top of page

La Gazza

.de pica.

scatola chiusa

scatola aperta

08.gazza.jpg
gazza1.jpg

euro 450,00

De Pica

Quattro gazze eleganti sono appollaiate su di un albero, un arciere tenta di colpirle con una freccia.

Le gazze sono come i poeti, perché parlano, con un suono chiaro, come gli uomini; appollaiate sui rami degli alberi, chiacchierano in modo rozzo, e anche se non riescono a pronunciare delle parole, esse imitano tuttavia il discorso umano.

A questo proposito qualcuno disse giustamente:«la gazza chiacchierona, ferma nella voce, ti saluta come un signore. Se non mi vedi, negherai che io sono un uccello »(Martiale, Epigrammi, 14: 76).

Il significato del cacciatore  che tenta di colpire le gazze, non menzionato nel testo, non è noto.

Questa è la copia dal bestiario di Aberdeen - folio 37r.

Of the magpie

Magpies are like poets, because they utter words, with a distinct sound, like men; hanging in the branches of trees, they chatter rudely, and even if they cannot get their tongues round words, they nevertheless imitate human speech. On this subject someone aptly said: 'The chattering magpie, firm of voice, greets you as lord. If you do not see me, you will deny that I am a bird' (Martial, Epigrams, 14: 76).

 

De pica

Pice quasi poetice, quod verba in discrimine vocis exprimant ut homo, per ramos enim arborum pendule importuna garrulitate sonantes, et si nequeunt linguas in sermone explicare, sonum tamen humane vocis imitantur, de qua congrue quidam ait: Pica loquax certa dominum te voce salutat. Si me non videas esse negabis avem.

 

Beppe Mocchia di Coggiola 2017

bottom of page